==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས་བདུད་མགོན་ལེགས་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་བྱང་ཟབ།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས་བདུད་མགོན་ལེགས་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་བྱང་ཟབ།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ བདུད་མགོན་ལེགས་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་བྱང་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདུད༔ བདག་འདྲ་པདྨ་བདུད་འདུལ་གྱིས༔ བདུད་མགོན་ལེགས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྔགས་བྱང་ཟབ་མོ་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཡི་བཀའ་རྒྱ་ཅན༔ ཡང་གསང་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་འདི༔ ང་སྤྲུལ་སྙིང་གི་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧཱ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་སི་ན་ར་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ དྷི་ཏྲི་ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛ་ཛ༔ འདི་ཉིད་རྒྱུན་གྱི་བསྙེན་པའོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཏྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲི་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་སི་ན་ར་མ་ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ དེ་ནས་འབོད་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། དྷི་ཏྲི་ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི༔ ཧཱུྃ་ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ ཨེ་ཨ་མུ་ཀཾ་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་སོད༔ ཐུམ་རིལ༔ སི་ན་ར་མ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ ཨེ་ཨ་མུ་ཀཾ་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ དྷི་ཏྲི་ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི་ཨེ་ཐུམ་རྦུད༔ མ་རཱ་ཡ་སོད་སོད༔ དེ་ནས་རྦད་སྔགས་ནི༔ ཏྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ ཨེ་ས་མ་ཡ་ནྲྀ་རྦད་སྙིང་ལ་རྦུད༔ བྷྱོ་སོད༔ ཏྲི་སི་ན་ར་མ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔ མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཁཾ་རྨུག་རྦད་
སོད་སོད༔ ཏིར་ཏི་ཀ་ཐཱ༔ ཙིཏྟ་ལ་རྦད་སོད༔ དབུགས་ཆོད་ཐུམ་རིལ་རྦད་སོད༔ ཨ་མུ་ཀཾ་ནྲྀ་ཐུམ་ཛ་སོད༔ སེང་ཧ་ར་ཙ་རྦད་སོད༔ རུ་ཏྲ་དུ་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་རྦད་སོད༔ དྷི་ཏྲི་ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི་ནྲྀ་རྨུག་རྦུད་རྦད་སོད༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་རྨུག་རྦད་སོད༔ ཡུཾ་ཆོད་ཁ་ཐུམ་རིལ་རྦད་སོད༔ འཇིབ་གཏོར་རཾ་རྦད་སོད༔ མཱ་ར་ཡ་རྨུག་རྦད་སོད༔ ཨ་མུ་ཀཾ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་བྲེང་བྲེང་རྦད་སོད༔ དབུགས་ལས་རྔུབ་རྔུབ་ཐུམ་རིལ་རྦད་སོད༔ བསད་སྔགས་ནི༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཐུམ་རིལ་མྱོག་མྱོག་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ནྲྀ་ཧུར་ཐུམ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་རྦད་སོད༔ ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ དེ་ནས་བླ་འགུག་གི་སྔགས་ནི༔ བླ་འགུག་དུས་བདུན༔ འགུགས་འདྲེན་གྱི་གོང་དུ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་སོ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏི་འགྲིམས་འགྲིམས༔ ཤ་མ་རི་ཏི་ཐུལ་ཐུལ་མྱོག་མྱོག་ཡེད་ཡེད༔ ཤ་ལིང་མྱོག་ལ

【汉语翻译】
正法化身心髓中，魔怙主善成金刚之深奥咒文目录。
正法化身心髓中，魔怙主善成金刚之深奥咒文目录。
正法化身心髓中，魔怙主善成金刚之深奥咒文目录。礼敬吉祥黑汝嘎！我等莲花生降魔者，魔怙主善成金刚之，深奥咒文目录具百金封印。此极密心之明点，愿我化身与心子相遇！嗡 德里 希利 班匝 玛哈嘎拉 僧哈木卡 吽 啪！（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧཱ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ त्रिश्रीवज्रमहाकालसिंहामुख हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ triśrīvajramahākālasim̐hamukha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，吉祥，金刚，大黑天，狮面，吽，啪！）德里 舍楞 杂！空行母 斯那惹 玛 吽 啪！（藏文：ཌཱ་ཀི་ནཱི་སི་ན་ར་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：डाकिनीसिनारमा हूँ फट，梵文罗马拟音：ḍākinīsināramā hūṃ phaṭ，汉语字面意思：空行母，斯那惹玛，吽，啪！）德里 舍楞 杂！德里 德里 亚玛惹 匝度 德里 普 德里 吽 啪！（藏文：དྷི་ཏྲི་ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：धित्रियमरचदुत्रिपुत्रि हूँ फट，梵文罗马拟音：dhitriyamaracadutriputri hūṃ phaṭ，汉语字面意思：德里，德里，亚玛惹，匝度，德里，普，德里，吽，啪！）杂 杂！此乃日常修持。嗡 希利 德里 玛哈嘎拉 僧哈木卡 吽 啪！（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཏྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ श्रीत्रि महाकाल सिंहमुख हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ śrītri mahākāla siṃhamukha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，吉祥，德里，大黑天，狮面，吽，啪！）德里 舍楞 吽 啪！（藏文：ཏྲི་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：त्रिह्रिंग हूँ फट，梵文罗马拟音：trihriṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：德里，舍楞，吽，啪！）空行母 斯那惹 玛 德里 舍楞 杂！然后是深奥的呼唤咒语：德里 德里 亚玛惹 匝度 德里 普 德里！吽 德里 舍楞 杂！玛哈嘎拉 僧哈木卡 吽 啪！（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：महाकाल सिंहमुख हूँ फट，梵文罗马拟音：mahākāla siṃhamukha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：大黑天，狮面，吽，啪！）德里 舍楞 杂！诶 阿 目康 仇敌 玛惹亚 惹 索 索！ 吞热！斯那惹 玛 谛叉 谛叉 德里 舍楞 杂！诶 阿 目康 仇敌 玛惹亚 贝！德里 德里 亚玛惹 匝度 德里 普 德里 诶 吞 惹！玛惹亚 索 索！然后是诛杀咒：德里 玛哈嘎拉 僧哈木卡 哈 吽 啪！（藏文：ཏྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：त्रि महाकाल सिंहमुख हा हूँ फट，梵文罗马拟音：tri mahākāla siṃhamukha hā hūṃ phaṭ，汉语字面意思：德里，大黑天，狮面，哈，吽，啪！）德里 舍楞 杂！诶 萨玛雅 呢 惹 诛 击于心！ 贝 索！德里 斯那惹 玛 谛叉 谛叉 德里 舍楞 杂！玛玛 汝汝 汝汝 仇敌之心 康 磨 诛
索 索！ 德尔德 嘎塔！ 责达拉 诛 索！ 断气 吞热 诛 索！ 阿 目康 呢 吞 杂 索！ 僧哈惹匝 诛 索！ 汝扎 度 玛惹亚 呢 诛 索！ 德里 德里 亚玛惹 匝度 德里 普 德里 呢 磨 惹 诛 索！ 仇敌 确格莫 磨 诛 索！ 雍 确 卡 吞热 诛 索！ 汲取 冉 诛 索！ 玛惹亚 磨 诛 索！ 阿 目康 仇敌之责达拉 珍珍 诛 索！ 气中 汝汝 吞热 诛 索！ 杀咒：于命脉 吞热 谬谬 贝 贝！ 呢 呼尔 吞 玛惹亚 诛 索 诛 索！ 呼尔 吞 杂！然后是勾魂咒：勾魂七时！勾摄之前念诵二十一遍！仇敌确格莫之魂 夏惹玛德 珍珍！ 夏玛热德 突突 谬谬 耶耶！ 夏令 谬拉

【英语翻译】
From the Secret Essence of the Emanated Dharma, the Profound Mantra Index of the Demon Lord Legdrub Dorje.
From the Secret Essence of the Emanated Dharma, the Profound Mantra Index of the Demon Lord Legdrub Dorje.
From the Secret Essence of the Emanated Dharma, the Profound Mantra Index of the Demon Lord Legdrub Dorje is present. Homage to Shri Heruka! By me, Padma Dudul, the subduer of demons, the profound mantra index of the Demon Lord Legdrub Dorje, sealed with a hundred gold coins. May this innermost secret heart-essence point meet with the heart-son of my emanation! Oṃ Tri Shrī Vajra Mahākāla Simha Mukha Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧཱ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ त्रिश्रीवज्रमहाकालसिंहामुख हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ triśrīvajramahākālasim̐hamukha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, glorious, vajra, great black one, lion face, hum, phat!) Tri Hriṃ Ja! Ḍākinī Si Nara Ma Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཌཱ་ཀི་ནཱི་སི་ན་ར་མ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：डाकिनीसिनारमा हूँ फट，梵文罗马拟音：ḍākinīsināramā hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Dakini, Si Nara Ma, Hum, Phat!) Tri Hriṃ Ja! Dhi Tri Ya Ma Ra Tsa Du Tri Phu Tri Hūṃ Phaṭ! (藏文：དྷི་ཏྲི་ཡ་མ་ར་ཙ་དུ་ཏྲི་ཕུ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：धित्रियमरचदुत्रिपुत्रि हूँ फट，梵文罗马拟音：dhitriyamaracadutriputri hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Dhi, Tri, Ya Ma Ra, Tsa Du, Tri, Phu, Tri, Hum, Phat!) Ja Ja! This is the daily practice. Oṃ Shrī Tri Mahākāla Simha Mukha Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཏྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ श्रीत्रि महाकाल सिंहमुख हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ śrītri mahākāla siṃhamukha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, glorious, Tri, great black one, lion face, hum, phat!) Tri Hriṃ Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཏྲི་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：त्रिह्रिंग हूँ फट，梵文罗马拟音：trihriṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Tri, Hrim, Hum, Phat!) Ḍākinī Si Nara Ma Tri Hriṃ Ja! Then, the profound calling mantra is: Dhi Tri Ya Ma Ra Tsa Du Tri Phu Tri! Hūṃ Tri Hriṃ Ja! Mahākāla Simha Mukha Hūṃ Phaṭ! (藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：महाकाल सिंहमुख हूँ फट，梵文罗马拟音：mahākāla siṃhamukha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Great Black One, Lion Face, Hum, Phat!) Tri Hriṃ Ja! E A Mukaṃ Enemy Māraya Rab Sö Sö! Thum Ril! Si Nara Ma Tiṣṭha Tiṣṭha Tri Hriṃ Ja! E A Mukaṃ Enemy Māraya Bhyo! Dhi Tri Ya Ma Ra Tsa Du Tri Phu Tri E Thum Rub! Mārāya Sö Sö! Then, the killing mantra is: Tri Mahākāla Simha Mukha Hā Hūṃ Phaṭ! (藏文：ཏྲི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིང་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：त्रि महाकाल सिंहमुख हा हूँ फट，梵文罗马拟音：tri mahākāla siṃhamukha hā hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Tri, Great Black One, Lion Face, Ha, Hum, Phat!) Tri Hriṃ Ja! E Samaya Nṛ Rab, strike at the heart! Bhyo Sö! Tri Si Nara Ma Tiṣṭha Tiṣṭha Tri Hriṃ Ja! Mama Rulu Rulu, strike and crush the enemy's heart with Khaṃ!
Sö Sö! Tir Ti Ka Thā! Strike and kill at the Citta! Cut off breath, Thum Ril, strike and kill! A Mukaṃ Nṛ Thum Ja Sö! Simha Ra Tsa strike and kill! Rudra Du Māraya Nṛ strike and kill! Dhi Tri Ya Ma Ra Tsa Du Tri Phu Tri Nṛ crush, strike, and kill! Strike and kill the great enemy Chege Mo! YUM Chö Kha Thum Ril strike and kill! Absorb and destroy, Raṃ strike and kill! Māraya crush, strike, and kill! A Mukaṃ strike and kill the enemy's Citta with Breng Breng! Inhale from the breath, Thum Ril, strike and kill! The killing mantra is: At the life force, Thum Ril, crush and grind, Bhyo Bhyo! Nṛ Hur Thum Māraya strike and kill, strike and kill! Hur Thum Ja! Then, the mantra for hooking the life force is: Hook the life force seven times! Recite twenty-one times before attracting and drawing in! Enemy Chege Mo's life force, Sha Re Ma Ti, wander, wander! Sha Ma Ri Ti, tremble, tremble, grind, grind, Yey Yey! Sha Ling grind.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིང༔ ཀུག་ལིང་ཕུམ་ལིང༔ མྱོག་མྱོག༔ ཡེད་ཡེད༔ ཁུག་ཁུག༔ ཛཿཛ༔ འདི་ཉིད་སྔགས་བྱང་ཟབ་པའི་མཐུར་ཐུག་གོ༔ སྐལ་ལྡན་རེ་ལ་གཅིག་བརྒྱུད་མ་གཏོགས་མང་དུ་མ་སྤེལ༔ ཙིཏྟ་དྷ་ཐིམ༔ ཨ་དམ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷ་དྷ་དྷ༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེས་ཚ་བ་སྒྲོ་བྲག་ནས་གདན་དྲངས་པ། ཀ་གནམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཤོག་སེར་ལས་ཕབ་པའོ། །
དགྲ་སྲོག་དམར་པོ་མྱུར་དུ་ལེན་པར་ཤོག ༈ །ཛཔ྄་བཟླས་ནི། རང་ཉིད་ཞིང་སྐྱོང་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོར་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་སྙིང་ཁར་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་ལོད། དེའི་སྙིང་ཁར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་བསམ༔ གཡོན་དུ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཏྲི་དམར་པོ་བསམ༔ ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཏྲི་གཉིས་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྤུ་གྲི་ལྟ་བུར་འཕྲོས༔ ཡབ་ཡུམ་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་དང་བཅས་པའི་དམག་ཚོགས་ཀྱིས་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ལས་ཅི་བཅོལ་བ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བསམ༔ ཡི་དམ་ལྟར་དུའོ། །ཨོཾ་ཏྲི་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སེང་ཧ་མུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སི་ན་ར་ར་མ་སིདྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཛ་ཏྲི་ཧྲིང་ཛ༔
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས་བདུད་མགོན་ལེགས་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་བྱང་ཟབ།

【汉语翻译】
嗡。 咕灵彭灵。 谬谬。 耶耶。 库库。 匝匝。 此乃咒语秘诀之精髓。 传于具缘者，单线传承，勿广传。  चित्त ध थिम (藏文，梵文天城体，citta dha thim，心，持有)。 阿当嘉。 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 达达达。 法王持明降魔金刚从擦瓦卓扎迎请而来。 于卡南法王宫殿从黄纸上抄录。 
愿速取仇敌之红命。 ༈。 念诵方法：自身观为耕田者，头顶为狮子吼，心间为金刚忿怒。 其心间，于日轮之上观想蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 左侧观想佛母心间红色扎（藏文：ཏྲི་，梵文天城体： त्र，梵文罗马拟音：tri，汉语字面意思：扎）。 观想父母心间的吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）扎（藏文：ཏྲི་，梵文天城体： त्र，梵文罗马拟音：tri，汉语字面意思：扎）二字发出咒语之光，如利刃般。 观想父母及傲慢八部众眷属，成办所委托之猛烈事业。 如本尊一般。 嗡 扎西班匝玛哈嘎拉森哈穆卡萨瓦悉地帕拉吽匝匝。 玛哈嘎拉斯那惹惹玛悉地帕拉吽匝扎扎。 
殊胜法化身心髓中，护法善成金刚之咒语秘诀甚深。

【英语翻译】
Om. Kug ling phum ling. Myog myog. Yed yed. Khug khug. Dza dza. This is the essence of the profound mantra instructions. Transmit to one fortunate person, single lineage, do not spread widely. Citta dha thim (Tibetan, Sanskrit Devanagari, citta dha thim, meaning: mind, hold). A dam gya. Samaya. Gya gya gya. Dha dha dha. Brought from Tsawa Drodrag by Dharma King Rigdzin Dudul Dorje. Copied from yellow paper in the palace of Ka Nam Dharma King.
May the red life of the enemy be taken quickly. ༈. The recitation method: Visualize yourself as a field cultivator, with a lion's roar on the crown of your head, and Vajra Krodha at your heart. On the sun disc at its heart, visualize a blue Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal Chinese meaning: Hūṃ). On the left, visualize a red Tri (Tibetan: ཏྲི་, Sanskrit Devanagari: त्र, Sanskrit Romanization: tri, literal Chinese meaning: Tri) at the heart of the Mother. From the Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, literal Chinese meaning: Hūṃ) and Tri (Tibetan: ཏྲི་, Sanskrit Devanagari: त्र, Sanskrit Romanization: tri, literal Chinese meaning: Tri) at the hearts of the Father and Mother, rays of mantra light emanate like sharp knives. Visualize that the Father, Mother, and the arrogant Eight Classes of beings, along with their retinues, accomplish whatever fierce activities are entrusted to them. Just like the Yidam. Om Tri Shri Vajra Mahakala Singha Mukha Sarva Siddhi Pala Hum Dza Dza. Mahakala Sina Rara Rama Siddhi Pala Hum Dza Tri Hring Dza.
From the Heart Essence of the Emanation of Sacred Dharma, the mantra instructions of the Protector of Dharma, Leksdrub Dorje, are profound.

============================================================

